| Индийский разговорник | |
| По-русски | Произношение |
| Общие фразы | |
| Вы говорите на хинди? | Ап хинди ме бол лете хай? |
| Да, я (немного) говорю. | Джи ха, (тхора) бол лета ху. |
| Нет, я не говорю на хинди | Джи нахи, нахи болта. |
| Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки). | Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху. |
| Повторите, пожалуйста, я не понял. | Крипайа дохрайе, май нахи самджха. |
| Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю. | Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта. |
| Что Вы сказали? | Ап не кья каха? |
| Что значит это слово? | Ис шабд ка матлаб кья хай? |
| Как это называется на хинди? | Хинди ме иско кья кахте хай? |
| Покажите мне это слово в словаре. | Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе. |
| Мне (нам) нужен переводчик. | Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай. |
| Приветствие | (Свагат) |
| Здравствуйте! | Намаскар! |
| (Добрый день!) | (Намасте)! |
| Доброе утро! | Намасте! |
| Добрый вечер! | Намасте! |
| До свидания! | Намасте (Намаскар)! Алвида! |
| До встречи! | Пхир милеге! |
| Спокойной ночи! | Намасте! |
| Счастливо! | Кхуш рахо (рахийе)! |
| Знакомство | (паричай) |
| Разрешите представить Вам господина… | Май апка паричай шри... се карана чахта ху. |
| Здравствуйте, приятно познакомиться | намаете, ап се милкар бари кхуши хай |
| Меня зовут... | Мера нам... хай. |
| Вот моя визитка. | Йах мера кард хай. |
| Как Вас зовут? | Апка кья нам хай? |
| Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка). | Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху. |
| Я в Индии по делам. | Май кам се Бхарат айа ху. |
| Я путешествую. | Май ёк йатри ху. |
| В гостинице | (хотап ме) |
| Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию… | Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай. |
| Вот мой паспорт. | Мера паспорт лиджийе. |
| Я уезжаю через... дня. | Май...данокебадджауга. |
| До какого часа нужно выписаться? | Чекинг аут ка самай кья хай? |
| В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)? | Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай? |
| Нет ли номера подешевле? | Кучх саста вала камра милега? |
| На каком этаже мой номер? | Мера камра кис манзил пар хай? |
| Вы бы не смогли разбудить меня в... | Ап муджхе... бадже джагайе. |
| Где телефон-автомат? | Паблик фон каха хай? |
| Как мне позвонить в Москву (Россию)? | Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху? |
| Как мне позвонить по Дели (по Индии)? | Май Дилли (Бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху? |
| Где можно поменять деньги? | Май апне пайсе каха бадал саку? |
| Я хочу поменять доллары на рупии | Май далар рупайе ме ба дална чахта ху. |
| Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)? | Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай? |
| В гостинице есть реcторан (почта)? | Кьяхотал мерестара (постафис) хай? |
| Я хотел бы расплатиться (выписаться). | Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху. |
| В ресторане | (рестара ме) |
| Я проголодался. | Муджхе бхукх лагти хай. |
| Я хочу пить. | Муджхе пьяс лагти хай. |
| европейская еда | вилаяти (юропиян) кхана |
| индийская еда | хиндустани кхана |
| китайская(японская) еда | чини(джапани)кхана |
| русская кухня | руси кхана |
| Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. | Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга. |
| Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? | Никат ме кои айса рестора хай? |
| Сколько Вас? (вопрос в ресторане) | Китне лог хай? |
| Я один. | Май акела ху. |
| Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). | Хам до (тин, чар, пач, чха) хай. |
| Что выберем? | Кья леге? |
| Что Вы посоветуете? | Апки кья салах хай? |
| На Ваше усмотрение. | Апки иччханусар (марзипар). |
| Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). | Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга. |
| Мне нельзя острого (жирного, соленого). | Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай. |
| Напитки | Пейа, пине ки чизе |
| вода негазированная | бина гейс ка пани |
| вода газированная | гейс вала пани |
| вино | шараб |
| сок | джус |
| Напитки принесите сейчас. | Пине ки чизе абхи лайе. |
| Напитки можно потом. | Пине ки чизе бад ме лайе. |
| Блюда | Кхана, диш |
| Мясо | Мае |
| Рыба | Мачхли |
| тунец | туна |
| лосось | салман |
| форель | траут |
| сазан | раху |
| жареная рыба | бхуни (тали) хуи мачхли |
| Овощи | Саг-сабзийа |
| жареный картофель | бхуна хуа алу (фрайд потато) |
| овощной салат | сэлад |
| капуста | бандгобхи |
| морковь | гаджар |
| огурцы | кхире |
| помидоры | таматар |
| Мучные изделия | Майде (ате) ки чизе |
| лепешка из кислого теста | нан |
| тонкие лепешки, выпекаемые без жира | роти, чапати |
| треугольный соленый пирожок | самоса |
| пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой | пакора |
| Макаронные изделия | Паста, пайст |
| вермишель | сенваи |
| лапша | нудл |
| спагетти | паста |
| Подливы | Чатнийа |
| бобовая подливка | дал |
| карри | карри |
| Пряности | Масале |
| Десерт | Свит диш, митхаия |
| мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости | айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия |
| Принесите, пожалуйста,... | Крипайа... лайе. |
| Можно Вас попросить принести вилку и нож? | Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай? |
| Очень вкусно. | Бара мазедар хай |
| Не хотите ли добавки? | Кучх аур то лиджийе? |
| Спасибо, я больше не хочу. | Дханьявад, джи нахи чахта. |
| Спасибо за угощение. Было очень вкусно. | Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха. |
| ПОЧТА, ТЕЛЕФОН | (ДАКГХАР, ПОСТ АФИС) |
| Где почта? | Дакгхар каха хай? |
| Где я могу купить открытку (конверт, бумагу, марку)? | Май пост кард (лифафа, кагаз, тикат) каха кхарид сакта ху? |
| Я хочу отправить письмо в Россию. | Май рус ме патр бхеджна чахта ху. |
| Я хочу позвонить в Россию (в другой город). | Май рус (дусре нагар) ме транккол карна чахта ху. |
| Где можно купить телефонную карточку? | Фон-кард каха кхарида джа сакта хай? |
| Не могли бы Вы разменять мне сто рупий мелочью? | Aп cay рупайе ка нот бхуна сакте хай? |
| Извините за поздний звонок. | Итни рат гайе мере фон ке лие маф киджийе. |
| Извините, это квартира г-на...? | Маф киджийе, йах шри... ка макан хай? |
| Простите, пожалуйста, г-н...дома? | Маф киджийе, шри... гхар пар хай? |
| Могу я попросить г-на...? | Май шри... ке сатх бате кар саку? |
| Кто говорит? | Каун бол раха хай? |
| Это говорит русский по фамилии... | Йах ек руси шахе бол раха хай. Мера нам... хай. |
| Подождите минуточку. | Тхори дер интазар киджийе. |
| Он вышел. (Его нет дома). | Вах кахи гайа хай. (Вах гхар пар нахи хай). |
| Что-нибудь передать? | Кья уссе кучх кахна хай? |
| Вас плохо слышно. | Апки аваз бури тарах сунаи парти хай. |
| Перезвоните, пожалуйста | Крипайа, пхир се фон кад, жийе. |
| Я перезвоню. | Ха, май пхир се фон каруга. |
| Мой номер... (называет номер по цифрам) | Мера фон намбар... хай. |
| Занято. | Лаин банд хай. |
| Не соединяется. | Фон-намбар нахи милта. |
| ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ | (НАГАР КИ САЙР) |
| Что интересного можно посмотреть в городе? | Нагар ме кья декхне ке йогья хай? |
| Я хочу осмотреть центр (современные районы города). | Май нагар ка кендр (нагар ке найе илаке) декхна чахта ху. |
| Я хочу купить карту города. | Май нагар ка накша кхаридна чахта ху. |
| Как добраться до... | ... так кайсе пахуча джа сакта хай? |
| Где станция (метро)? | Тьюб ка стейшн каха хай? |
| Где остановка автобуса? | Бас стап каха хай? |
| Какой автобус идет до...? | ... так каунси бас джати хай? |
| (В такси) Отвезите меня в гостиницу (центр, аэропорт, на вокзал). Подожди меня здесь, пожалуйста. | Муджхе хотал (кендр, хаваи адде, релве стейшн) так пахучайе. Крипайа муджхе идхар интазар киджийе. |
| Сколько стоит доехать до... | ... так ка кирайа китна хай? |
| Где нужно пересесть, чтобы доехать до... | ...такпахучнекелиегари каха бадални хоги? |
| Где мне нужно выйти? | Муджхе каха угарна хай? |
| Я заблудился. | Май раста кхо гайа ху. |
| Мне нужно в гостиницу. | Муджхе хотал ме ана хай. |
| Покажите, пожалуйста, по карте, где мы находимся. | Крипайа, накше пар дикхайе, хам каха хай. |
| Как мне позвонить в посольство (консульство) России? | Муджхе руси ембеси (консулейт) ме фон карна хай. |
| ПОКУПКИ | (КХАРИД) |
| Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? | Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай? |
| распродажа | сейл |
| подарок | упахар, презент |
| Где можно купить сувениры? | совиниар (смрити чинх) каха бикте хай? |
| Помогите мне, пожалуйста. | Крипайа, муджхе мадад диджийе. |
| Покажите мне вот это (вон то). | Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе. |
| Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? | Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху? |
| Можно примерить эту индийскую одежду? | Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху? |
| Это слишком большое (маленькое). | Йах зьяда бара(чхота)хай. |
| Нет ли больше (меньше) размером? | Кья иссе бара (чхота) хай? |
| Нет ли другой расцветки? | Дусреранг ме милега, кья? |
| Нет ли посветлее (потемнее)? | Иссе кучх халка (гахра) ранг милега? |
| Сколько это стоит? А то? | Ис (ус) вале ка бхав кья хай? |
| Очень (слишком) дорого. | Бара махага хай. |
| Нет ли чего подешевле? | Иссе кучх саста вала ми лега? |
| Уступите в цене. | Бхав кучх кам киджийе. |
| МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ | (СДАКТАРИ САХАЯТА) |
| Я плохо себя чувствую. | Мери табият аччхи нахи хай. |
| Вызовите, пожалуйста, врача (скорую помощь). | Крипакарке.дактар(ембуланс) булайе. |
| Я простудился. | Муджхе сарди лаги. |
| У меня болит голова (горло, зуб, живот, сердце, печень, ухо, рука, нога). | Мере сир (гале, дант, пет, дал, йакрит, кан, хатх, пайр) ме дард хай. |
| Я хотел бы измерить температуру (давление). | Майапна темперечарлена (блад прешар джанна) чахта ху. |
| Я обжегся. | Мера хатх (рука) (пайр - нога) джал гайа. |
| Я, кажется, сломал руку (ногу). | Лагга хай, мера хатх (пайр) тут гайа. |
| Я упал. | Май гир гайа. |
| ВРЕМЕНА ГОДА, КЛИМАТ, ПОГОДА | (РИТУЕ,МАУСАМ) |
| лето | гармийа, гришмакал |
| осень | патджхар, шарадкал |
| зима | джара, хеманткал |
| весна | васант, бахар |
| сезон дождей | мансун |
| Сегодня холодно (жарко, прохладно, душно). | Адж сарди (гарми, кучхтханд, дам гхут раха) хай. |
| Вчера было холодно (жарко, прохладно). | Кал сарди (гарми, тхори тханд) тхи. |
| Сегодня ясно, не правда ли? | Адж асман саф хай, на? |
| Сегодня не жарко, не правда ли? | Аджитнигарми нахихай, на? |
| Идет дождь (снег). | Бариш хо рахи хай (барф парти хай). |
| Дует ветер. | Хава чалти хай. |
| В Индии зимой холодно? | Кья Бхарат ме джаре ме тханд хоти хай? |
| Там, где я живу, летом жарко, а зимой холодно. | Джис джагах ме май рахта ху, гришмкал ме бари гарми аур джаре ме бари сарди хоти хай. |
| выпадает много снега | бахут барф хоти хай. |
| часто идут дожди | аксар барише хоти хай. |
| Сегодня хорошая погода, не правда ли? | Адж аччха маусам хай, на? |
| Какая противная погода! | Китна бура маусам хай! |
| Дождь скоро прекратится. | Бариш джалди рукеги. |
| Дождь кончился. | Бариш тхам гайи. |
| ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ | (УПАЙОГИ ШАБД АУР АБХИВЬЯКТИА) |
| Добро пожаловать! | Свагат (Свагатам)! |
| Входите. | Айе. |
| Входите сюда. | Идхар айе. |
| Чувствуйте себя как дома. | Арам серахийе. |
| Не стесняйтесь, пожалуйста! | Санкоч чхорийе! |
| Садитесь, пожалуйста! | Байтхне ки крипа киджийе! |
| Приезжайте (приходите) к нам в гости. | Хамаре йаха мехман айе. |
| Большое спасибо за все! | Саб кучх ке лие дханьявад! |
| Вы столько для меня сделали! | Апне мери итни бари сева ки! |
| Да | [джи] ха |
| Нет | [джи] нахи |
| Конечно | авашья (зарур) хай |
| Хорошо | тхик хай |
| С удовольствием (пойду) | Кхуши се (джауга) |
| Да, так. | джи ха, айса хи хай. |
| Ах, вот как (что Вы говорите)! | Аха, йахи бат хай! |
| Нет, спасибо (нет, не нужно). | Дханьявад, нахи чахийе. |
| Я не могу. | Йах мере бас се бахар хай. |
| К сожалению, я занят. | Афсос, пар май вьяст ху. |
| К сожалению, у нас нет времени. | Афсос, самай (вакт) нахи хай. |
| Нельзя! | Мана хай! |
| Не хочу! | Рахне до! |
| Не знаю. | Пата нахи хай. |
| Может быть, и так... | Ха, айса бхи хо сакта. |
| Надо подумать. | Кучх сочна чахийе. |
| Извините | Маф (кшама) киджийе |
| Простите | Мафи магта ху |
| Извините за беспокойство (по окончании визита) | Кашт ке лие кшама киджийе |
| Позвольте откланяться | иджазат [диджийе] |
| ДЕНЬГИ | (ДХАН) |
| рупия | рупайа |
| пайса | пайса |
| одна рупия | ек рупайа |
| десять рупий | дас рупайе |
| пятьсот рупий | пач сау рупайе |
| двадцать пять | пайс паччис пайсе |
| ЧАСТИ СУТОК | (ДИН КЕ БХАГ) |
| утро (утром) | субах (субах ко) |
| день (днем) | дин (дин ко) |
| вечер (вечером) | шам (шам ко) |
| ночь (ночью) | рат (рат ко) |
| сегодня утром | адж субах ко |
| сегодня вечером | адж шам ко |
| сегодня ночью | адж рат ко |
| ДНИ НЕДЕЛИ | (САПТАХ КЕ ДИН) |
| понедельник | сомвар |
| вторник | мангалвар |
| среда | будхвар |
| четверг | брихаспативар,гурувар |
| пятница | шукрвар |
| суббота | шанивар |
| воскресенье | равивар, итвар |
| сегодня | адж |
| вчера | кал |
| завтра | кал |
| позавчера | парсо |
| послезавтра | парсо |
| на этой неделе | ис саптах (хафте) ме |
| на прошлой неделе | пичхле саптах ме |
| на следующей неделе | агле саптах ме |
| рабочий день | кам ка дин |
| выходной день | чхутти [ка дин] |
| Какой сегодня день (недели)? | Адж каунса дин хай? |
| Сегодня вторник. | Адж мангалвар хай. |
| МЕСЯЦЫ | (МАХИНЕ) |
| европейские | юропийан |
| январь | джанвари |
| февраль | фарвари |
| март | марч |
| апрель | апрайл |
| май | май |
| июнь | джун |
| июль | джулаи |
| август | агаст |
| сентябрь | ситамбар |
| октябрь | актубар |
| ноябрь | навамбар |
| декабрь | дисамбар |
| индийские | бхаратийа |
| март-апрель | чайтр, чайт |
| апрель-май | вайшакх, байсакх |
| май-июнь | джьештх, джет |
| июнь-июль | ашарх, асарх |
| июль-август | шраван, саван |
| август-сентябрь | бхадрапад, бхадо |
| сентябрь-октябрь | ашвин, квар |
| октябрь-ноябрь | картик,катик |
| ноябрь-декабрь | маргширша, агахан |
| декабрь-январь | пауш, пус |
| январь-февраль | магх |
| февраль-март | пхалгун, пхагун |
| В каком месяце? | Кис махине ме? |
| В августе | Агаст ме |
| ЧИСЛА, ДАТЫ (ТИТХИЙА) | |
| первое число | пахла дин |
| седьмое число | сатва дин |
| четное число | сам дин |
| нечетное число | вишам дин |
| Какое сегодня число? | Адж каунси титхи (тарикх) хай? |
| В каком году? | Кис сал ме? |
| 1999 год | сан уннис сау нинанве |
| ВРЕМЯ (САМАЙ) | |
| Который час? | Китне бадже хай? |
| Сейчас пять часов. | Адж пач бадже хай. |
| десять минут третьего | до баджкар дас минат хай. |
| без двадцати четыре | чар баджне ме бис минат баки хай |
| половина седьмого | сархе чхах бадже хай |
| половина второго | дерх бадже хай |
| половина третьего | дхаи бадже хай |
| четверть десятого | сава нау бадже хай |
| без четверти десять | пауне дас бадже хай |
| ровно девять | тхик нау бадже хай |
| пять утра | субах ке паи бадже хай |
| восемь вечера | шам ке атх бадже хай |
| пять минут | пач минат |
| пятнадцать минут | пандрах минат |
| пятьдесят минут | пачас минат |
| в... часов ... | бадже ме |
| Я жду Вас в шесть часов. | Май апко чхах бадже интаз ар каруга. |
| Встретимся в... часов ... | бадже милеге |
| Обед будет в... часов. | Динар ... бадже хога. |
| Отправление в... часов. | Прастхан ... бадже хога. |
| С...до... часов. ... | бадже се ... бадже так |
| Автобусы отправляются каждые пять минут | басе хар пач минат чхут ти хай. |
| Буду у тебя через ... минут. | ... минат ке бад апке пас ауга. |
| Перезвоню через ... минут. | ... минат ке бад пхир се фон каруга. |
| Сколько потребуется, чтобы доехать до ...? | ... так пахучие ме китна вакт лагега? |
| На это потребуется (примерно)... | Ис ке лие (лагбхаг) ... ка вакт лагега. |
| Мы приехали вовремя. | Хам тхик вакт пар айе хай. |
| Мы немного опоздали. | Хам кучх дер се айе хай. |
| Я приехал слишком рано. | Май вакт се бахут пахле айа ху. |
| ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ (САНКХЬЯЕ) | |
| 1 | ек |
| 2 | до |
| 3 | тин |
| 4 | чар |
| 5 | пач |
| 6 | чхах |
| 7 | сат |
| 8 | атх |
| 9 | нау |
| 10 | дас |
| 11 | гьярах |
| 12 | барах |
| 13 | терах |
| 14 | чаудах |
| 15 | пандрах |
| 16 | солах |
| 17 | сатрах |
| 18 | атхарах |
| 19 | уннис |
| 20 | бис |
| 21 | иккис |
| 22 | баис |
| 23 | теис |
| 24 | чаубис |
| 25 | паччис |
| 26 | чхаббис |
| 27 | саттаис |
| 28 | аттхаис |
| 29 | унтис |
| 30 | тис |
| 31 | иктис |
| 32 | баттис |
| 33 | тайтис |
| 34 | чаутис |
| 35 | пайтис |
| 36 | чхаттис |
| 37 | сайтис |
| 38 | артис |
| 39 | унталис |
| 40 | чалис |
| 41 | икталис |
| 42 | баялис |
| 43 | тайталис |
| 44 | чавалис |
| 45 | пайталис |
| 46 | чхиялис |
| 47 | пайталис |
| 48 | арталис |
| 49 | унчас |
| 50 | пачас |
| 1000 | хазар |
| 100 000 | лакх |
| 1 000 000 | дас лакх, милиян |
| 10 000 000 | карор |
| 1 000 000 000 | араб |
| первый | пахла |
| второй | дусра |
| третий | тисра |
| четвертый | чаутха |
| пятый | пачва |
| шестой | чхатха |
| седьмой | сатва |
| восьмой | атхва |
| девятый | наува |
| десятый | дасва |
| двадцать пятый | паччисван |
| сотый | саува |
| четверть | чаутхаи |
| с четвертью | сава |
| две с четвертью тысячи | сава до хазар |
| без четверти | пауна |
| без четверти две тысячи | пауне до хазар |
| половина | адха |
| с половиной | сархе |
| две с половиной тысячи | сархе до хазар |
| полтора | дерх |
| полторы тысячи | дерх хазар |
| два с половиной | дхаи, архаи |
| две с половиной тысячи | дхаи хазар |
| СЕМЬЯ | (ПАРИВАР) |
| отец | пита джи |
| мать | мата джи |
| брат | бхаи |
| старший (младший) брат | бара (чхота) бхаи |
| сестра | бахан,бахин |
| старшая (младшая) сестра | бари (чхоти) бахан |
| сын | бета, путр |
| дочь | бети, путри |
| бабушка | дади (со стороны отца) |
| нани (со стороны матери) |
| дедушка | дада (со стороны отца) |
| нана (со стороны матери) |
| внук | пота |
| внучка | поти |
| дядя | чача (со стороны отца) |
| мама (со стороны матери) |
| тетя | чачи (со стороны отца) |